Polskie Towarzystwo Conradowskie / The Joseph Conrad Society (Poland)


P. T. C.


         Zdzisław Najder:  Józef Teodor Konrad Korzeniowski  ― Joseph Conrad

         Marcin Piechota:  A Chronology of Conrad's Life

A biographical note by Zdzisław Najder

Józef Teodor Konrad Korzeniowski    ―   Joseph Conrad


1. Family background and early years

        Both Joseph Conrad’s parents were Polish and were members of the local szlachta, the landowning gentry-nobility (in Poland there was no legal distinction between these two classes); both were devout Roman Catholics. Until the partition of Poland between Russia, Austria-Hungary and Prussia at the end of the 18th century, central and western Ukraine was an integral part of the multinational Polish-Lithuanian Commonwealth; most of the szlachta there were ethnic Poles; most town-dwellers were Jewish; most of the peasantry Ukrainians (or “Ruthenians”). Conrad’s paternal and maternal ancestors settled there in the late 17th century.

        Conrad’s paternal grandfather, Teodor Korzeniowski, was a captain in the Polish army during the 1830 Insurrection against Russian rule and lost his estate in the ensuing political turbulence of his partitioned country. He had one daughter, Emilia, who in 1864 was sent into exile in Russia, and three sons: Robert, who was killed in the 1863 Insurrection, Hilary, who died in 1878 after being exiled to Siberia following the same insurrection, and Apollo, who was born in 1820. Apollo had a gift for languages and writing. He studied at St. Petersburg University and later supported himself by administering landed estates, writing satirical comedies (his satire, tempered by censorship, was patriotic and democratic in spirit and was directed against the materialism and political opportunism of Polish landowners) and making translations from English (Dickens and Shakespeare), French (Victor Hugo and Alfred de Vigny) and German (Heine). He also wrote patriotic and religious poems which he circulated in manuscript and in which he expressed his sympathy for the oppressed Ukrainian peasantry as well as exhorting Poles to maintain unswerving fidelity to the cause of their national independence.

        Józef Teodor Konrad Korzeniowski (he was to use only his third given name), the only son of Apollo and Ewa, was born in Berdyczów (now Berdychiv) on 3rd December 1857.


        Apollo wrote this ‘Baptismal Poem’ for his son:

                                 Baby son, tell yourself
                                 You are without land, without love,
                                 Without a country, without people,
                                 While Poland ― your Mother ― is in her grave.


        In April 1861 Apollo Korzeniowski moved to Warsaw, ostensibly to start a cultural periodical, but in fact to organise underground resistance to the Russian authorities. In October 1861 he formed a clandestine “Committee of the Movement” which was the kernel of the underground National Government of 1863. A few days later he was imprisoned in the Warsaw Citadel.

        Ewa Korzeniowska and her son followed Apollo to Warsaw in October 1861 and witnessed his arrest. Ewa was also charged and questioned, but not taken into custody. Little Conrad would accompany his grandmother, who took parcels to his imprisoned and ailing father. He wrote later: “In the courtyard of this [Warsaw] Citadel ― characteristically for our nation ― my childhood memories begin.” The military tribunal’s investigation of the Korzeniowskis lasted until April 1862, but the verdict, issued in fact by the viceroy of Poland (a Russian general) preceded the official decision of the court by two weeks. Although only circumstantial evidence was produced against Ewa and Apollo, they were both sentenced to exile in northern Russia, “under strict police supervision”. The viceroy added in his own hand: “Mind that they do not stop on the way.” They were dispatched to Vologda, which was known for its harsh climate.

        In January 1863, for health reasons, they were allowed to move to Chernihiv, in north-eastern Ukraine. There Ewa Korzeniowska died of tuberculosis in April 1865. Apollo was also gravely ill and was released from exile in January 1868. He left with his son for Lwów (Lviv) ― an important Polish cultural centre which was then in the Austro-Hungarian Empire ― and subsequently moved to Cracow, the former capital of Poland, where he died in May 1869.

        Konrad’s maternal uncle, Tadeusz Bobrowski, became his guardian and benefactor. Konrad was first educated by his father; a sickly boy, he never attended schools on a regular basis and had to be coached by private tutors. He passed his formal exams first in Cracow and later in Lwów. In the autumn of 1874 he was sent ― in part at least for health reasons ― to southern France, with a view to starting a maritime career.



2. Konrad Korzeniowski becomes Joseph Conrad


        Initially Korzeniowski does not seem to have had any intention of leaving Poland permanently, though in 1883 he assured one of his father’s friends that he remembered the injunction that “wherever he may sail, he is sailing towards Poland”. But as a Russian subject and the son of convicts he was liable for lengthy military service and it was only in 1889 that his attempts to be released from his official allegiance to the Russian State were successful. By then he had transferred from the French to the British merchant service (in 1878) and passed his examinations for the rank of master mariner (in 1886 ― he became a British subject the same year). He never officially changed his original name and only assumed the pen-name of Joseph Conrad in 1895, when he published his first novel, Almayer’s Folly, dedicated to the memory of T[adeusz] B[obrowski].

        He kept up his correspondence with his uncle. His letters to him were destroyed during the Bolshevik Revolution but Bobrowski’s letters to Conrad have survived and constitute the most important biographical source for Conrad’s earlier years. He visited his home country in 1889 and 1893. The following year his uncle died and so Korzeniowski’s main personal link with Poland was gone.

        For the first twenty years of his writing career Conrad struggled with debts: his royalties fell far below his modest expenses. Only in the summer of 1914 was he able to take a longer vacation ― and so he took his wife and two sons to Poland. The outbreak of the First World War caught them in Cracow. After a few days they moved south to the relative safety of the Tatra Mountains, where they stayed for two months. While in Cracow and Zakopane, Conrad met several Polish writers, artists and intellectuals. This was to be the last visit to his native country.

        The reminiscences of his relatives and friends testify to Conrad’s continued emotional involvement in the affairs of Poland and the traditions of her culture (e.g., at his country home in Kent he organised private concerts of music by Chopin).

        Conrad died in Canterbury on 3rd August 1924. The only official personage who came to his funeral was a representative of the Prime Minister of Poland.



3. Conrad’s Polish cultural roots


        From the letters of Apollo Korzeniowski to his friends and other sources we know that the young Conrad was an avid reader. He was certainly well acquainted with classical Polish literature, beginning with the work of the great 16th century poet Jan Kochanowski, whom he mentions in his letters. Most probably the poetry, drama and fiction of Polish Romantic writers (of which his father was an epigone) formed the main body of his readings in his native language. “I have taken Polonism into my works from Mickiewicz and Słowacki”, he declared in 1914, mentioning by name the two greatest writers of Polish Romanticism, who in the eyes of their compatriots also enjoyed great moral and political standing.

        Ideas of moral and national responsibility pervaded this literature, whose favourite subjects were fidelity and betrayal, honour and shame, duty and escape. The moral problems of an individual were typically posed in terms of his obligations to Society, while ethical principles ― formed under the influence of a decidedly chivalric ethos ― were founded on the idea that an individual, however exceptional he may be, is always a member of a community. A poet was a typical example of an exceptional individual, entrusted with special duties towards his nation. The passage ‘from alienation to commitment’, recognised as a frequent theme in Conrad’s fiction, was a staple subject of Polish Romantic literature (as in Mickiewicz’s Pan Tadeusz and Forefather’s Eve). One of the more popular literary forms was the tale ― gawęda ― a story told by a personal narrator, who as often as not is himself one of the protagonists; it is easy to find a continuation of this form in Conrad’s narratives.

        Apart from the general presence of important elements of Polish cultural tradition in Conrad’s writings, critics have identified many thematic, artistic, and verbal motifs taken from particular works of Polish literature. The Polish language itself has also left its mark on Conrad’s prose. Not only in the form of polonisms (words and idioms used in their Polish rather than in their English sense), and errors committed here and there in the use of tenses. The occasional looseness of Conrad’s syntax and the rhetorical, rolling rhythm of his phrases can easily be traced back to the influence of his native speech.



4. Polish themes in his work


        In his essay Autocracy and War (1905) ― Conrad’s most important political statement ― Poland is mentioned as a victim of German and Russian imperialism, which links them in their “common guilt”.

        A Personal Record (1912) contains long and moving fragments telling about his early Polish experiences and about the members of his closest family. Prince Roman (1910), included in the posthumous volume Tales of Hearsay, is a tale about Prince Roman S[anguszko] who ― out of conviction ― joined the forces of the Polish uprising against Russian power in November 1830 and, after being captured, was sentenced to hard labour in the Siberian mines. We read there about Poland as “That country which demands to be loved as no other country has ever been loved, with the mournful affection one bears for the unforgotten dead and with the inextinguishable fire of a hopeless passion which only a living, breathing, warm ideal can kindle in our breast for our pride, for our weariness, for our exultation, for our undoing.”

        In 1914, having renewed his contacts with his friends in Poland, Conrad wrote a Memorandum outlining his plan of action in the UK to support Polish interests. His essay Poland Revisited ( included later in his Notes on Life and Letters, 1921) describes Conrad’s journey to Poland and reflects his depression in the face of the British insistance that the future of Poland was a Russian internal affair. Two years later, in a special Note on the Polish Question (published also in Notes...) ― addressed to the British Foreign Office ― he proposed the reconstruction of Poland as a protectorate of Great Britain and France (“Quite impossible. Russia will never share her interests in Poland with Western Powers” ― was the negative reply).

        Conrad greeted the re-emergence of an independent Poland in1918 (after 123 years of partition) with joy, relief and also embarrassment, caused by his own lack of faith. He wrote an emotional appeal in support of the new country and in remembrance of its sufferings: The Crime of Partition (1919, included in Notes...). In 1920, while the Polish army was fighting for the survival of the country in the face of a Soviet invasion, he sent a cablegram in support of the Polish Government Loan: “For Poles the sense of duty and the imperishable feeling of nationality preserved in the hearts and defended by the hands of their immediate ancestors in open struggles against the might of three Powers and in indomitable defiance of crushing oppression for more than a hundred years is sufficient inducement to come forward to assist in reconstructing the independence, dignity and usefulness of the reborn Republic.”



5. Conrad’s reception in Poland


        Some Polish intellectuals accused Conrad of betraying his native country by writing in English. The most important expression of this charge was an article published in 1899 by a well-known and respected Polish lady novelist, Eliza Orzeszkowa. Conrad took this greatly to heart and a couple of years later, writing in 1901 to the Cracow librarian Józef Korzeniowski (who was no relative), he declared: “I have in no way disavowed either my nationality or the name we share [...] It is widely known that I am a Pole and that Józef Konrad are my two Christian names, the latter being used by me as a surname so that foreign mouths should not distort my real surname [...] It does not seem to me that I have been unfaithful to my country by having proved to the English that a gentleman from the Ukraine can be as good a sailor as they, and has something to tell them in their own language. I consider such recognition as I have won from this particular point of view, and offer it in silent homage where it is due.”

        He was by then becoming more and more well known in Poland: the first ever translation of his work ― An Outcast of the Islands ― had been published in a Warsaw periodical in 1897 and other translations followed.

        In 1914 he gave his first ever interview ― to the Polish journalist Marian Dąbrowski (the husband of Maria Dąbrowska, who was later to become one of the most distinguished Polish 20th century novelists and the author of a volume of essays on Conrad). He confessed that his father read Mickiewicz’s long poem Pan Tadeusz to him, “not just once or twice”, and also made him read it out loud. He “used to prefer Konrad Wallenrod and Grażyna”, Mickiewicz’s shorter poetic tales. “Later I liked Słowacki better. You know why Słowacki? Il est l’âme de toute la Pologne, lui [He is the soul of all Poland, he is].”

        Conrad’s contacts with Polish writers and readers became closer after 1920. He corresponded with several authors and with his translators and in 1921 himself translated a comedy by Bruno Winawer (The book of Job, published posthumously) from Polish into English. The most eminent Polish writer of the time, Stefan Żeromski, the moral leader of Polish liberals and socialists, wrote an enthusiastic introduction to a collected edition of Conrad’s works, calling him a “writer-compatriot”. Conrad responded with a letter, writing: “I confess that I cannot find words to describe my profound emotion when I read this appreciation from my country, voiced by you, dear Sir ― the greatest master of its literature.”

        In the nineteen twenties and thirties Conrad became a very influential writer in Poland and was much read and discussed both by intellectuals and the broad reading public, who were particularly fond of his sea fiction. He reached the peak of his importance in the darkest hours of modern Polish history ― during World War II, when Poland had again been invaded by its German and Soviet neighbours. Conrad, and particularly the Conrad of Lord Jim, then became one of the chief role models for the young members of the Polish underground army and civil resistance.

        The first ever full edition of Conrad’s works (27 volumes) was published in Poland in 1972 - 74; a supplementary volume, containing material which had been excised by the communist censors, was published by Polish émigrés in London.



6. Conrad memorabilia in Poland and the Ukraine


        The hospital in which Conrad was born in Berdyczów (Berdychiv) does not exist. A small Joseph Conrad museum in the premises of a magnificent Carmelite monastery there ― where Conrad was baptised ― will be opened in December 2009 (a temporary exhibition was opened on 3rd December 2008). A commemorative plaque in the centre of Warsaw (Nowy Świat Street) was placed on the house next to the one in which the Korzeniowskis rented their flat in 1862. The cell in the Warsaw Citadel in which Conrad’s father was imprisoned still exists, as does the house in which he lived with his father in Cracow in Poselska Street and the buildings where he stayed as a boarder in Lwów (Lviv) and Cracow (Floriańska Street and Szpitalna Street).

        Two volumes of manuscripts by Conrad’s father, most of them unpublished, are preserved in the Jagiellonian Library in Cracow. Several important letters and documents concerning Conrad himself are to be found in the PAN Library, also in Cracow. The National Library in Warsaw has Tadeusz Bobrowski’s letters to Conrad and several of Conrad’s letters in Polish. Outside Poland, the most important collections of Conrad manuscripts connected with his Polish background are at the Beinecke Library, Yale University and the Polish Library in London.



        Letters and other documents concerning Conrad’s links with Poles and Poland have been collected in:

Conrad’s Polish Background, ed. Zdzisław Najder, Oxford 1964.

Conrad Under Familial Eyes, ed. Zdzisław Najder, Milan and Cambridge 1983.

Polskie zaplecze Josepha Conrada-Korzeniowskiego. Dokumenty rodzinne, listy, wspomnienia., red. Zdzisław Najder, Joanna Skolik, T. I - II, Lublin 2006.


Standard biography


Zdzisław Najder, Życie Conrada-Korzeniowskiego, 2 vols., 3rd Polish ed., Lublin 2006.

English translation: Joseph Conrad: a Life, Camden House, Rochester NY, 2007.

French translation: Joseph Conrad: Biographie, Paris 1992.





A Chronology prepared by Marcin Piechota

( revised by Katarzyna Kocząb and Grzegorz Zych )


based on Zdzisław Najder’s Joseph Conrad: a Life, 2007

1856

•   4 May ― The wedding of Apollo Nałęcz Korzeniowski, poet and (erstwhile) landowner, and Ewa Bobrowska, the daughter of an affluent family of landowners.


1857

•   3 December ― Józef Teodor Konrad Korzeniowski is born in Berdichev. (“Konrad Korzeniowski” in his birth certificate; “Konrad” was the only given name he used in his Polish correspondence.)


1859

•   January (?) ― The Korzeniowski family move to Żytomierz (Zhytomyr), where Apollo develops his literary and cultural activity.


1861

•   May ― Apollo moves to Warsaw, where he is one of the leaders of the “Red” conspiracy movement.

•   October ― Ewa and her son come to Warsaw. They live at Nowy Świat 45.

•   17 October ― The Movement Committee, the precursor of the National Committee, is formed; Apollo is one of its founding members.

•   21 October ― Apollo is arrested and imprisoned in the Warsaw Citadel.


1862

•  9 May ― A military court sentences both Apollo and Ewa to exile in northern Russia.

•  12 June ― The family arrives in Vologda after a long journey, during which Konrad is seriously ill.


1863

•  January ― The Korzeniowski family are moved to Chernikhiv (north-eastern Ukraine).

•  August ― Ewa gets permission to pay a three-month visit with Konrad to her family in Nowochwastow.


1865

•  18 April ― After a long illness Ewa dies of tuberculosis.


1866

•  May ― Konrad goes to Nowochwastow.

•  July - August ― Konrad is seriously ill.

•  October ― Konrad goes for treatment to Kyiv.

•  December ― Konrad stays at his uncle’s in Nowochwastow.


1867

•  summer ― (probably) Konrad goes to the seaside for the first time (to Odessa with his uncle Tadeusz Bobrowski).

•  autumn ― Konrad goes with his grandmother to Żytomierz (Zhytomyr).


1868

•  January ― Apollo meets his son in Novokhvastov. Towards the end of February both of them leave Russia and travel to Lvov (Lviv), then in the Austro-Hungarian Empire.

•  April - September ― Apollo and Konrad stay at Kruhel Wielki (near Przemyśl) and Topolnica, where Apollo receives medical treatment.


1869

•  20 February ― Apollo and Konrad move from Lwów to Kraków (Cracow). They live at 6, Poselska Street (now 12, Poselska Street), where Apollo works to found a patriotic newspaper.

•  23 May ― Apollo dies of tuberculosis; his funeral becomes a great manifestation of Polish patriotism. After Apollo’s death Konrad is taken care of by his father’s friend Stefan Buszczyński,.

•  June ― Korzeniowski becomes a pupil of Ludwik Georgeon’s boarding school in Floriańska Street in Cracow.


1870

•  June ― Konrad goes to Krynica for the summer with his grandmother Teofila Bobrowska.

•  2 August ― Teofila Bobrowska becomes Konrad’s legal guardian.


1871-1872

•  Konrad lives in Cracow (at Szpitalna 9), where he is often ill. He is educated mainly by private tutors.


1873

•  May ― Konrad goes to Switzerland for three months with his private tutor Adam Pulman.

•  September ― He is sent to Antoni Syroczyński’s boarding school for orphans of insurgents in Lwów.


1874

•  19 September ― Konrad comes to Cracow.

•  13 October ― Korzeniowski leaves for Marseilles. His uncle and guardian, Tadeusz Bobrowski, grants him an allowance of 600 roubles a year.

•  15 December ― Korzeniowski goes on his first sea journey as a passenger on the “Mont Blanc”, which sails from Marseilles to Martinique.


1875

•  23 May ― Korzeniowski comes back to Marseilles.

•  25 June ― Another voyage on the “Mont Blanc”, this time as a trainee seaman to Haiti.

•  23 December ― He returns to Le Havre.


1876

•  10 July ― As a steward on the “Saint Antoine”, he sails from Marseilles to Martinique, Haiti, Venezuela, and Columbia. During these journeys he meets Dominic Cervoni, the model for several of his characters (Jean Peyrol, Nostromo and Attillio).


1877

•  15 February ― He returns to Marseilles.


1878

•  February ― Korzeniowski attempts to commit suicide (because of debts?). He shoots himself in the chest but is not seriously injured.

•  11 March ― Tadeusz Bobrowski comes to Marseilles. He pays Korzeniowski’s debts and increases his annual allowance to 950 roubles.

•  24 April ― Korzeniowski embarks on the English steamer “Mavis”. Voyages to Constantinople and Yeysk.

•  10 June ― The “Mavis” returns to Lowestoft, her home port; Korzeniowski sets foot on English soil for the first time.

•  11 July ― Korzeniowski signs on the coastal coal schooner “The Skimmer of the Sea” as an ordinary seaman.

•  23 September ― He leaves the ship after three voyages between Lowestoft and Newcastle.

•  12 October ― He joins the clipper “Duke of Sutherland” and leaves for Australia.


1879

•  31 January - 6 July ― The “Duke of Sutherland” is moored in Sydney.

•  19 October ― After returning to London, Korzeniowski leaves the ship.

•  11 December - 29 January ― Korzeniowski enlists as an able-bodied seaman on the iron steamer “Europa” and departs for Genoa, Naples, Patras andPalermo.


1880

•  30 January ― Korzeniowski leaves the ship on her return to London.

•  28 May ― He passes his examination for second mate in the English merchant service and three days later receives his certificate.

•  21 August ― As third mate, Korzeniowski joins the iron clipper “Loch Etive”, which sails from London to Australia.

•  24 November ― The ship enters Sydney.


1881

•  11 January - 25 April ― The “Loch Etive” returns to London, where Korzeniowski leaves the ship.

•  19 September ― Korzeniowski (as second mate) joins the “Palestine”, which two days later leaves for Bangkok but has to stop in Newcastle-upon-Tyne. The events that follow are fictionalized in “Youth”.

•  29 November ― The “Palestine” leaves for Bangkok with a cargo of coal.

•  3 December ― Korzeniowski’s allowance is halved by his uncle.

•  24 December ― The “Palestine” sails into Falmouth after losing a sail and springing a leak


1882

•  17 September ― The “Palestine” leaves for Bangkok with a new crew and Korzeniowski as second mate.


1883

•  14 March ― Near the coast of Sumatra, in the Bangka Straits, the “Palestine’s” cargo of smouldering coal explodes. The crew abandons the ship.

•  21 March ― Korzeniowski comes to Singapore on board the steamer “Sissie”. A court hearing absolves the crew of the “Palestine” of any responsibility for the explosion on board.

•  end of May ― Korzeniowski returns to London.

•  24 July ― Korzeniowski meets Tadeusz Bobrowski in Marienbad (now Mariánské Lázně, the Czech Republic).

•  12 August ― Korzeniowski goes with his uncle for two weeks to Teplice (now the Czech Republic).

•  August ― Thanks to Bobrowski’s financial support, Korzeniowski becomes a partner of the trading company “Barr, Moering and Co” in London.

•  10 September ― Korzeniowski signs on as second mate of the clipper “Riversdale” and three days later sails to India..


1884

•  15 April ― After a conflict with her master, Korzeniowski signs off the “Riversdale” in Madras.

•  28 April ― In Bombay, Korzeniowski joins the clipper “Narcissus” as second mate.

•  16 October ― The “Narcissus” arrives at Dunkirk; Korzeniowski signs off.

•  17 November ― Korzeniowski fails his examination for first mate.

•  3 December ― Korzeniowski passes the examination for first mate.

•  3 December ― Tadeusz Bobrowski cuts Korzeniowski’s allowance to £30 a year.


1885

•  24 April ― In Hull, Korzeniowski joins the clipper “Tilkhurst” as second mate.

•  10 June ― The “Tilkhurst” leaves Penarth with a cargo of coal.

•  22 September ― The “Tilkhurst” reaches Singapore.

•  21 November ― The ship reaches Calcutta.


1886

•  9 January ― The “Tilkhurst” leaves for Europe.

•  16 June ― The “Tilkhurst” arrives in Dundee; next day Korzeniowski signs off.

•  28 July ― He fails his first examination for Master of the British Merchant Marine.

•  19 August ― Konrad Korzeniowski becomes a British subject.

•  10 November ― Korzeniowski passes his examination for master.

•  28 December ― He enlists as second mate on the iron frigate “Falconhurst”.


1887

•  2 January ― Korzeniowski leaves the ship in Penarth.

•  18 February ― As the first mate on the iron barque “Highland Forest” Korzeniowski starts his journey from Amsterdam to the Far East.

•  20 June ― The “Highland Forest” calls at Semarang in Java.

•  1 July ― Korzeniowski signs off the ship; he suffers from a mysterious disease.

•  6 July ― He receives medical treatment in Singapore.

•  22 August ― Korzeniowski leaves Singapore as first mate on the “Vidar”, a small steamer plying the coast of Borneo and Celebes.

•  3 December ― Upon reaching the age of thirty Korzeniowski ceases to receive a regular allowance from his uncle. According to Bobrowski’s accounts, his nephew was given a total of 17,454 roubles.


1888

•  4 January ― Korzeniowski signs off the “Vidar” in Singapore.

•  24 January ― In Bangkok Korzeniowski assumes command of the 346-ton iron barque “Otago”.

•  9 February ― The “Otago” leaves Bangkok for Singapore.

•  3 March ― The “Otago” leaves Singapore for Sydney.

•  7 May ― The “Otago” arrives in Sydney.

•  7 August ― The “Otago” leaves Sydney for Mauritius, via the Torres Strait.

•  30 September ― The “Otago” enters the harbour of Port-Louis, Mauritius.

•  October - November ― Korzeniowski courts Eugenie Renouf, who rejects his proposal of marriage. Miss Renouf was engaged to someone else.

•  21 November ― The “Otago” leaves Port-Louis for Melbourne, with a cargo of sugar.


1889

•  5 January ― The “Otago” arrives in Melbourne.

•  after 26 March ― Korzeniowski gives up his command.

•  3 April ― He leaves Port Adelaide, travelling to Europe as a passenger on the steamer “Nürnberg”.

•  14 May ― He disembarks in Southampton.

•  2 July ― Konrad Korzeniowski is formally released from Russian subjection, though official confirmation of this is not forthcoming until 24 October.

•  autumn ― In London, in his rooms in Bessborough Gardens (Pimlico), Korzeniowski begins to write his first novel ― “Almayer’s Folly”.


1890

•  5 February ― Korzeniowski travels to his home country. He stops for a few days in Brussels and meets Marguerite Poradowska, a Belgian writer and the wife of his distant cousin Aleksander Poradowski (who dies during his visit).

•  9 - 15 February ― On his way to the Ukraine, Korzeniowski stops in Warsaw and Lublin.

•  16 February ― He arrives at Tadeusz Bobrowski’s estate, Kazimierówka, near Lipowiec.

•  18 April ― Korzeniowski leaves Kazimierówka and via Lublin, Radom, and Brussels returns to London.

•  10 May ― Having signed a contract with the Société Anonyme Belge pour le Commerce du Haut-Congo, Korzeniowski leaves Bordeaux on board the steamer “Ville de Maceio”.

•  12 June ― The “Ville de Maceio” arrives at Boma, fifty miles up river from the Congo estuary.

•  13 June ― Korzeniowski leaves, by a steamboat, from Boma for Matadi, where he meets Roger Casement.

•  28 June ― He starts on the 230-mile trek to Kinshasa.

•  2 August ― Korzeniowski reaches Kinshasa.

•  3 August ― He leaves Kinshasa on board a small river steamer the “Roi de Belges”.

•  1 September ― The “Roi de Belges” arrives at Stanley Falls (now Kisangani).

•  7 or 8 (?) September ― The “Roi de Belges” leaves Stanley Falls for Kinshasa.

•  24 September ― The “Roi de Belges” arrives in Kinshasa.

•  26 September ― Korzeniowski leaves Kinshasa by canoe for a timbering expedition.

•  19 October ― He decides to give up his work in the Congo.

•  4 December ― He stops at Matadi on his return journey to Europe.


1891

•  January ― Korzeniowski comes back to London and rents two rooms at 17, Gillingham St., where he will stay during his London calls until 1896.

•  February - March ― Suffering from fever and rheumatism, Korzeniowski stays in hospital. He will never fully recover until the end of his life.

•  20 May ― He leaves for a month of treatment in Champel-les-Bains near Geneva.

•  16 June ― Back in London.

•  June - July ― Two sailing voyages in the English Channel and the North Sea on a yacht owned by his friend G.W.F. Hope.

•  14 November ― Korzeniowski takes command of the passenger ship “Torrens”.


1892

•  28 February ― The ship calls at Adelaide.

•  8 April ― He starts the return journey to London.

•  2 September ― He returns to Britain. Korzeniowski continues writing “Almayer’s Folly”.

•  25 October ― Another voyage to Adelaide. He shows the manuscript of “Almayer’s Folly” to W. H. Jacques ― the book's first reader.


1893

•  30 January ― The “Torrens” sails into Port Adelaide.

•  23 March ― After almost two months in Australia, the ship leaves for Europe. On board, Korzeniowski meets John Galsworthy and Edward Lancelot Sanderson.

•  26 July ― Korzeniowski leaves the ship in London. This was his last spell of service on the open seas.

•  August - September ― He stays at his uncle’s in Kazimierówka.

•  27 November ― Korzeniowski joins the steamer “Adowa” as second mate in London.

•  4 December ― He calls at Rouen, where he continues writing “Almayer’s Folly”.


1894

•  10 January ― The “Adowa” leaves Rouen and heads for London.

•  17 January ― He gives up his job on the “Adowa” ― his last post at sea.

•  10 February ― Tadeusz Bobrowski, Korzeniowski’s closest relative, dies. Korzeniowski inherits 15,000 roubles.

•  24 April ― Korzeniowski finishes the manuscript of his first novel, “Almayer’s Folly”, dedicating it to his uncle Tadeusz Bobrowski (T.B.).

•  August ― Another course of treatment in Champel-les-Bains. During his one-month stay there, Korzeniowski starts writing “An Outcast of the Islands”.

•  4 October ― “Almayer’s Folly” is accepted by T. Fisher Unwin’s publishing house in London.

•  8 October ― Korzeniowski meets Edward Garnett, Unwin’s advisor ― a literary critic who later becomes Conrad’s friend, literary mentor and confidant.


1895

•  29 April ― “Almayer’s Folly: a Story of an Eastern River” is published, under the pen-name ’Joseph Conrad’. However, in all official papers and in letters to his friends Korzeniowski uses his real name until the end of his life. The novel is well reviewed by critics but is not widely read.

•  2 - 30 May ― During a stay for treatment in Champel-les-Bains Conrad writes “An Outcast of the Islands”. He meets Miss Emilie Briquel. Their relationship is close and is subsequently continued by their correspondence.

•  24 July - 7 August ― Conrad sails on Hope’s yacht in the English Channel and the North Sea.

•  August - September ― Conrad’s relationship with Emilie Briquel becomes colder.

•  16 September ― He finishes the manuscript of “An Outcast”.

•  autumn ― he begins to write “The Sisters”, but later, on Garnett’s advice, he puts it aside.


1896

•  4 March ― “An Outcast of the Islands” is published.

•  7 March ― The last letter to Emilie, in which he reveals his matrimonial plans.

•  23 March ― He starts work on “The Rescuer” ― subsequently “The Rescue”.

•  24 March ― Conrad weds an office-worker ― Jessie George (b. Feb. 22, 1873) ― and they leave for a six-month stay in Brittany.

•  May ― “The Idiots” is written. It is the story of a husband who is murdered by his wife.

•  July ― “An Outpost of Progress” is written.

•  July (?) ― The gold mine company in which Conrad has invested his capital goes bankrupt. Conrad loses almost all his money.

•  August ― “The Lagoon” is written.

•  6 - 17 September ― The Conrads return to England. They rent a house in Stanford-le-Hope, Essex, not far from the mouth of the Thames.

•  October ― Conrad begins work on “The Nigger of the Narcissus”.

•  late December ― Conrad and Jessie spend Christmas in Cardiff with the family of a Polish émigré.


1897

•  mid January ― He finishes “The Nigger of the Narcissus”.

•  February ― Conrad makes the acquaintance of Henry James.

•  February -14 April ― Conrad finishes “Karain”.

•  13 March ― The Conrads move to Ivy Walls.

•  May - 24 September ― “The Return” is written.

•  summer ― Conrad starts exchanging letters (in particular regarding his literary plans) with the editor and publisherWilliam Blackwood.

•  August ― He returns to “The Rescue” which he had abandoned.

•  August ― Conrad gets to know Robert Bontine Cunningham Graham, a traveler, writer and journalist. They do not meet before 26 November 1897 but they are very close friends.

•  autumn ― Conrad meets Stephen Crane, an American writer. Despite an age gap they understand each other very well and remain friends until Crane’s death in 1900.

•  2 December ― “The Nigger of the Narcissus: a Tale of the Forecastle” appears in book form. Critics admire the book but public interest is slight.


1898

•  15 January ― The first son of the Conrads is born ― Alfred Borys Leo.

•  February ― News of the death of Karol Zagórski, Conrad's cousin.

•  February - March ― the Conrads visit the Garnetts and the Cranes.

•  26 March ― “The Tales of Unrest” appear.

•  April (?) ― Conrad starts work on “Lord Jim”.

•  June ― Conrad finishes “Youth”.

•  July-November ― Fruitless attempts to get a post on a ship.

•  October ― Conrad decides to start literary cooperation with Ford Maddox Hueffer (who later changed his name to F.M. Ford).

•  26 October ― The Conrads move to a cottage house ― Pent Farm in Hythe, Kent.

•  December ― “The Rescue” is put aside again, this time to begin work on “Heart of Darkness”.


1899

•  13 January ― Conrad is rewarded by the literary magazine “The Academy” for “The Tales of Unrest”.

•  6 February ― “Heart of Darkness” is finished.

•  February ― Conrad’s serious financial problems begin.

•  November ― Conrad and Ford work intensively on “The Inheritors”.


1900

•  March ― “The Inheritors” is finished.

•  14 July ― Conrad finishes “Lord Jim”.

•  20 July ― The Conrads take a four-week holiday in Belgium.

•  1 August ― Conrad's son Borys falls ill.

•  mid-September ― Conrad begins work on “Typhoon”.

•  September ― Conrad gets in touch with James B. Pinker, who becomes his literary agent and who for many years supports him financially. Conrad writes a total of 1300 letters to him until his death.

•  15 October ― “Lord Jim: a Tale” is published in book form. The novel is acclaimed as the greatest achievement of Conrad so far, but sales are low.


1901

•  11 January ― Conrad finishes “Typhoon”.

•  May ― “Falk” is written.

•  18 June ― The story “Amy Foster” is ready.

•  26 June ― “The Inheritors: an Extravagant Story”, written in collaboration with •  Ford Madox Ford, is published.


1902

•  16 January ― Conrad finishes “Tomorrow”.

•  March ― After much effort Conrad and Ford finish “Romance”.

•  April - May ― Conrad starts work on “The End of the Tether”.

•  June ― The manuscript of “The End of the Tether” is partly burnt and destroyed.

•  15 October ― “The End of the Tether” is finished.

•  13 November ― The volume “Youth: a Narrative, and Two Other Stories” is published.


1903

•  early 1903 ― Conrad begins to write “Nostromo”.

•  22 April ― The volume “Typhoon and Other Stories” appears.

•  16 October ― “Romance: a Novel” is published.

•  November ― Another unsuccessful attempt to continue “The Rescue”.

1904

•  January ― Conrad begins writing the sketches of “The Mirror of the Sea”.

•  second half of January ― Jessie Conrad seriously injures both her knees and her health remains impaired until the end of her life.

•  30 August ― Conrad finishes the manuscript of “Nostromo”.

•  14 October ― “Nostromo: a Tale of the Seaboard” appears in book form.


1905

•  7 January ― The Conrads set off for Capri via Paris (13 January) and Naples (15 January).

•  20 January ― The Conrads reach Capri. Joseph Conrad’s health problems take a turn for the worse.

•  14 January - 23 April ― Conrad writes “Autocracy and War”.

•  26 April ― Thanks to the intercession of his friends, Conrad is granted a subsidy of £500 from the Royal Bounty Special Service.

•  April / May ― He begins writing “Dynamite”, which later evolves into “Chance”.

•  18 May ― The Conrads return from Capri to Pent Farm.

•  25-27 June ― Three stage performances of “Tomorrow”.

•  October ― Conrad finishes “The Mirror of the Sea”.

•  late autumn ― The entire Conrad family suffer from various health problems.

•  December ― Conrad finishes “An Anarchist”.


1906

•  27 December - 1 January ― Conrad writes “The Informer”.

•  9 February ― The Conrads go to Montpellier.

•  21 February ― “The Brute” is finished.

•  February ― Conrad starts writing “Verloc”, a novel which later changed into “The Secret Agent”.

•  16 April ― The Conrads return to England.

•  11 - 23 May ― Cooperation with Ford on “The Nature of a Crime”.

•  2 August ― The second son of the Conrads is born ― John Alexander.

•  4 October ― “The Mirror of the Sea: Memories and Impressions” appears in book form.

•  November ― Conrad completes the early version of “The Secret Agent”.

•  4 December ― The short story “Il Conde” is finished.

•  16 December ― Another trip to Montpellier.


1907

•  January ― Borys has serious health problems.

•  11 April ― Conrad finishes “The Duel”.

•  15 May ― The family go to Geneva for Borys’ treatment.

•  12 August ― The Conrads return to England.

•  10 September ― The Conrads move to Someries near Luton, Bedfordshire.

•  10 September ― “The Secret Agent: a Simple Tale” appears in print but is not warmly welcomed by readers or critics.

•  October ― Conrad writes an essay ― “The Censor of Plays”.

•  autumn ― Conrad attempts to continue “Chance”.

•  early December ― He begins work on “Under Western Eyes”.


1908

•  January-February ― “The Black Mate” is written, to be published in April.

•  16 April ― Conrad receives £200 from the Royal Literary Fund.

•  6 August ― “A Set of Six” is published.

•  September ― Conrad starts work on sketches ― “Some Reminiscences” ― which will subsequently appear as “A Personal Record”.

•  December ― The first issue of the monthly “The English Review”, created and edited by Ford with Conrad’s support. Conrad published his reminiscences there in instalments.


1909

•  14 February ― The Conrads move to Aldington, near Hythe, Kent. Conrad continues writing his “Reminiscences”.

•  May ― Misunderstandings followed by a serious disagreement with Ford. Conrad breaks off their cooperation on “The English Review”.

•  November - December ― “The Secret Sharer” is written.


1910

•  26 January ― Conrad completes “Under Western Eyes”.

•  late January - April ― Conrad has a severe nervous breakdown caused by his health and financial problems.

•  18 May ― Conrad starts writing “A Smile of Fortune”.

•  21 June ― The Conrads move to Capel House, near Ashford, Kent;.

•  9 August ― Conrad receives a £100 Civil List pension.

•  1 September ― “A Smile of Fortune” is finished.

•  24 September ― Conrad finishes the novella “Prince Roman”, which was previously supposed to have been included in “A Personal Record”.

•  October - December ― Conrad writes “The Partner”.

•  December ― He tries to continue “Chance” and starts “Freya of the Seven Isles”.


1911

•  28 February ― Conrad finishes “Freya”.

•  May ― He works arduously on “Chance”.

•  summer ― He writes “A Familiar Preface” to “Some Reminiscences”.

•  5 October ― “Under Western Eyes” is published and is received without enthusiasm by critics and readers alike.


1912

•  19 January ― “A Personal Record” appears in book form in America. In Britain the book is published under the title “Some Reminiscences”.

•  late January ― “Some Reminiscences” is published in Britain.

•  29 January ― “Chance” begins to appear in instalments in the “New York Herald”.

•  March ― The beginning of an intensely personal correspondence with John Quinn, an American lawyer and collector thirteen years younger than Conrad. Quinn buys several of Conrad's manuscripts.

•  27 March ― Conrad finishes writing the manuscript of “Chance”.

•  spring ― Conrad buys a second-hand car (a Cadillac)

•  May ― Conrad begins work on the novel “Dollars”, which later developed into “Because of Dollars” and “Victory”.

•  14 October ― A book edition of “ ’Twixt Land and Sea ” which sells better than any previously published book.

•  November ― Conrad meets Richard Curle, a promising young writer, journalist and critic; Conrad also meets Józef Hieronim Retinger, who on occasion was a literary critic.

•  late December ― The story “The Inn of the Two Witches” is written.


1913

•  spring ― The beginning of contacts with Doubleday, Page and Company.

•  10 September ― Conrad meets Bertrand Russell, a well known mathematician and philosopher. They stay in touch almost until Conrad's death.

•  18 September ― The first book edition of “Chance: a Tale in Two Parts” (limited to 20 copies only for copyright reasons).

•  autumn ― Conrad is visited by Bronisław Malinowski.

•  November - 24 December ― Conrad writes “The Planter of Malata”.


1914

•  15 January ― The full edition of “Chance”. The novel becomes a great success, is widely read and praised by the critics. For the first time in eighteen years Conrad pays his debts and is “straight” financially.

•  January - February ― The first critical work devoted to Conrad’s literary career is published ― Richard Curle’s “Joseph Conrad, a Study”.

•  June ― The Conrads are visited by Ellen Glasgow, a writer from the American South.

•  28 June ― Conrad finishes “Victory”, but the final title is given only three days later.

•  25 July ― Having been invited by J. H. Retinger’s mother-in-law, the Conrads go to Poland via Hamburg and Berlin.

•  28 July ― The Conrads arrive in Cracow just before the outbreak of the First World War. They stay at the Grand Hotel in Sławkowska Street.

•  31 July ― They visit Konstanty Buszczyński at his manor house in Górka Narodowa.

•  2 August ― They leave for Zakopane.

•  ?10 August ― They stay at the Konstatynówka villa which belongs to Aniela Zagórska, Conrad’s cousin and the mother of Aniela, the later translator of Conrad’s works. Among other people, Conrad meets Stefan Żeromski, an eminent contemporary Polish writer.

•  7 - 8 October ― The Conrads leave Zakopane and via Krakow and Vienna (10 October) travel to Genoa.

•  24 October ― They leave Italy on board the Dutch steamer “Vondel”

•  3 November ― The Conrads return to England by sea.

•  December ― Conrad begins his essay “Poland Revisited”


1915

•  24 February ― The volume “Within the Tides. Tales.” appears. It gains some popularity and brings the writer substantial income.

•  March - April ― Conrad finishes his essay “Poland Revisited”.

•  20 September ― Borys joins the British Army.

•  24 September ― “Victory: an Island Tale” is published as a book.

•  17 December ― Conrad finishes “The Shadow Line”.


1916

•  February - March ― Conrad writes the short story “The Warrior’s Soul”.

•  March ― A book by Wilson Follett, praising Conrad’s works, appears.

•  April ― Conrad is visited by the American journalist Jane Anderson.

•  May ― Conrad is visited by Karola Zagórska, Aniela’s sister.

•  August ― Conrad submits a memorandum to the Foreign Office urging that the Polish State be restored.

•  August ― Conrad starts work on “The Arrow of Gold”.

•  30 October ― “The Tale” is ready.

•  November ― Conrad spends two weeks on board the brigantine “Ready”, a sailing ship destined to destroy German submarines.


1917

•  January - July ― Conrad writes the “Author’s Notes” for “Lord Jim” and “Youth”.

•  19 March ― “The Shadow-Line: a Confession” appears, dedicated to Borys.

•  June ― Having recovered from his financial difficulties, Conrad decides to give up his £100 Civil List Pension.

•  October ― Conrad writes the “Author’s Note” for “Nostromo”.

•  late November ― A ten-week trip to London, where Jessie receives intensive medical treatment leading to a temporary improvement in her health.


1918

•  14 June ― “The Arrow of Gold” is finished.

•  2nd half of June ― Conrad and Jessie go to London for her operation (27 June).

•  24 June ― Borys has a two-week holiday at home.

•  early July ― After 20 years Conrad resumes work on “The Rescue”.

•  October ― Borys suffers shell shock and gas poisoning in Flanders.

•  12 - 27 December ― Conrad writes an article on the subject of Poland: “The Crime of Partition”.


1919

•  24 February ― The Polish State is recognized by the Allies.

•  25 March ― The Conrads move from Capel House to Spring Grove near Wye, Kent.

•  26 March ― The first staging of the theatrical version of “Victory” at the Globe Theatre in London (directed by Henry. B. Irving).

•  May ― Conrad publishes the first instalment of “The Crime of Partition” in “The Fortnightly Review”.

•  25 May ― Conrad finishes “The Rescue” which had been started twenty-three years earlier.

•  19 June ― “The Crime of Partition” is serialized as “Poland, Child of the West” in “The New York Tribune”.

•  summer ― Conrad begins his close friendship with Gerard Jean-Aubry, Conrad’s French translator, who later became his first biographer.

•  6 August ― “The Arrow of Gold: a Story between two Notes” is published as a book.

•  early October ― The Conrads move to Oswalds ― a large house in Bishopsbourne, near Canterbury.

•  October ― Conrad begins his most ambitious theatrical work ― a stage version of “The Secret Agent”.

•  30 November - 20 December ― The Conrads stay in Liverpool.

•  2 December ― Jessie undergoes a knee operation.


1920

•  15 March ― The stage version of “The Secret Agent” is ready but it is not successful.

•  10 April ― Conrad writes a letter to his cousin Aniela Zagórska granting her the Polish translation rights for his works.

•  21 May ― “The Rescue” (begun in 1896) is finally published in America.

•  14 June ― “The Rescue” is published in Britain.

•  9 October ― “Notes on Life and Letters” is ready.



1921

•  19 January ― Conrad unconditionally and formally grants his cousins Aniela and Karola Zagórska the translation rights as well as the copyright for Poland and Russia in an offiicial document certified by the Polish consulate in London.

•  23 January ― With his wife, secretary and nurse, Conrad travels to Corsica, where the writer researches “Suspense”.

•  25 February ― Conrad publishes his “Notes on Life and Letters” as a book.

•  10 April ― The Conrads return from Corsica. Conrad continues writing of “Suspense” which will remain unfinished.

•  June - July ― Conrad makes an English translation of “A Book of Job”, a comedy by the Polish writer Bruno Winawer.

•  9 October ― He starts work on “The Rover”.


1922

•  27 June ― Conrad finishes “The Rover”, but his mental and physical state is worse than ever before.


1923

•  20 April ― Having been invited by his publisher, F.N. Doubleday, Conrad travels by sea from Glasgow to the United States.

•  1 May - 2 June ― Conrad stays in New York and Boston.

•  9 May ― Conrad meets Ignacy Paderewski.

•  2 - 9 June ― Conrad returns to England and belatedly learns of Borys’s marriage

•  summer ― Bronisław Malinowski visits Conrad at Oswalds.

•  29 August ― Conrad finishes his essay “The ‘Torrens’ ― a Personal Tribute”.

•  1 December ― A very successful book publication of “The Rover”.

•  November ― Conrad completes the sketch “Geography and Great Explorers”.


1924

•  May ― The British Prime Minister J. R. MacDonald, in the name of King George V, offers Conrad a knighthood. Conrad declines the honour in a letter dated 27 May.

•  3 August ― Joseph Conrad dies of a heart attack at Oswalds.

•  7 August ― Conrad is given a Roman Catholic burial at the city cemetery in Canterbury. His grave bears his Polish name: Józef Teodor Konrad Korzeniowski. The only official present at the funeral is the future Polish ambassador to Britain Edward Raczyński, who has been asked to represent the prime minister of Poland. Conrad's tombstone bears the epigraph which Conrad himself chose for the Rover from Spenser's “Faerie Queene”:

Sleepe after toyle, port after stormie seas,
Ease after warre, death after life does greatly please.


•  26 September ― The first edition of “The Nature of a Crime” (written in collaboration with F.M. Ford) is published.


1925

•  23 January ― The volume of short stories “The Tales of Hearsay” appears. It had been planned by Conrad himself, but most probably in a different form.

•  3 July and 15 September ― The unfinished novel “Suspense” is published.


1926

•  3 March ― “The Last Essays”, a volume of collected miscellaneous essays by Conrad is published.


1928

•  January ― Conrad’s unfinished novel “The Sisters” is published.



1936

•  6 December ― Jessie Conrad dies and is buried near her husband at Canterbury.


1978

•  13 November ― Borys Conrad dies.


1982

•   10 October ― John Conrad dies.



Last updated:  26 th September 2010

back to top
Polskie Towarzystwo Conradowskie / The Joseph Conrad Society (Poland)